一秒记住 思路客 www.siluke123.com

了上,其中一名白布缠头的老者叽里咕噜说了一番话。

    这会儿功夫罗猎的那头骆驼已经气绝了,女郎向罗猎道:“您去什么地方?”

    罗猎道:“雅布赖山。”

    女郎点了点头,转身向那名老者用本族语言重复了一遍,两人交谈了几句,女郎重新转向罗猎道:“我们刚好经过那里,如果您不嫌弃,可以与我们同行,我们的驼队可以提供骆驼给您骑乘。”

    罗猎充满感激道:“多谢了!在下罗猎。”

    此时有两名健壮的小伙子帮忙从已经死去的骆驼身上搬运行李,有人挑选了一头健壮的骆驼提供给罗猎骑乘,通过交谈知道,那女郎叫玛莎,老人是她的父亲德西里,他们都自于西域的塔吉克部落,这次是从陕西经商归,交易了一些物资返部落,为了躲避军阀混战,所以也和罗猎一样选择了一条相对艰苦但是人迹罕至的道路。

    整个商队唯一通晓汉语的就是玛莎,罗猎和他人交流也需通过玛莎翻译,玛莎性情外向,热情善良,很快就和罗猎熟识起,她询问罗猎前往雅布赖山的目的。

    罗猎得到他们热情无私的帮助,自然不好意思撒谎,老老实实告诉玛莎自己这次去雅布赖山是去探望一位老朋友的。

    玛莎将罗猎的答翻译给同伴听,不想同伴都笑了起,这下反倒让罗猎有些摸不着头脑了。

    玛莎向罗猎笑道:“他们说你一定是去找情人对不对?”

    罗猎道:“是朋友不是情人!”

    玛莎又将他的话翻译给同伴,结果又引了一阵大笑,玛莎说:“敢于冒这么大的风险穿越腾格里沙漠,一定不是为了朋友,尤其是你们汉人。”

    罗猎从她的话音中听出言外之意,不禁笑道:“我们汉人怎么了?”

    玛莎道:“你们汉人不是常说爱江山更爱美人,为了美人江山都可以不要,自然可以将性命置之度外了。”

    罗猎因她的这个解释而大笑起,周围几人也跟着笑了起,虽然多半都不明白罗猎因何发笑,对好客的塔吉克人说这是一种礼貌。罗猎朗声道:“生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛。”他朗诵得是匈牙利诗人裴多菲的代表作。

    玛莎听得双目发亮,她从未听说过这首诗,以为还是罗猎的原创,充满崇拜道:“你们汉人就是有才华。”

    罗猎哈哈大笑道:“这首诗可不是我写的。”他将裴多菲的身份背景说给玛莎听。

    天才本站地址:。:

章节目录

替天行盗所有内容均来自互联网,思路客只为原作者石章鱼的小说进行宣传。欢迎各位书友支持石章鱼并收藏替天行盗最新章节